Cross lingual Unified Medical Language System entity linking in online health communities

Abstract

In Hebrew online health communities, participants commonly write medical terms that appear as transliterated forms of a source term in English. Such transliterations introduce high variability in text and challenge text-analytics methods. To reduce their variability, medical terms must be normalized, such as linking them to Unified Medical Language System (UMLS) concepts. We present a method to identify both transliterated and translated Hebrew medical terms and link them with UMLS entities.

Publication
Journal of the American Medical Informatics Association, Volume 27, Issue 10 (JAMIA 2020)
Yonatan Bitton
Yonatan Bitton
CS PhD candidate, Applied Scientist Intern at Amazon